
节日休息去商店买皮鞋,好不容易挑中一个样式,却不知道是买棕色的漂亮还是黑色的好,后来还是营业员小姐当机立断,替我拿了主意:“买棕色的,比较洋气。”我 突然觉得“洋气”这个词颇有点意思。什么是洋气,什么是又土气,好象是两个比较模糊的概念,也没什么严格确切的判定标准。 我想“洋气”应属外来词,大约应该发端于清末,首先风靡于上海。 一 般说来,我们会把具有中国传统色彩、乡村气息的文化界定为“土气”,而把具有西方色彩、时尚前卫、符合潮流的文化冠以“洋气”一词 。大概是因为中华民族自古就依靠黄土地生存发展,而西方列强则是倚仗海洋征服世界。 记得在哪个地方看到,文化人类学的老师曾说过:“每个人其实都是文化的产物”。 的确,我们创造了文化,又为其所束缚,我们的衣着、发式,无一不都打下文化的烙印。 文化的渗透功力是无孔不入的,却又如春雨般细而无声,这种移默化常使人感觉不到她的存在和强大。不知曾几何时,我们开始认为教堂婚礼是“洋气”的,拜堂婚俗是“土气”的;操一口地道的美式英语是“洋”的,而说一口纯正的地方方言是“土”的……! 无声无息的,“洋文化”正披着华丽夺目的外衣,散发着氤氲迷人的气息,在诱导着我们的思想和生活,让我们肝脑涂地模仿跟风。也许,我们心知肚明,却又无法抵挡。因为谁都无法逃脱文化这张无形却又无处不在的网。
文章来源:水恋
|