韩非子 外储说左上·说三
原文——人为婴儿也,父母养之简,子长而怨。子盛壮成人,其供养薄,父母怒而诮之。子、父,至亲也,而或谯或怨者,皆挟相为而不周于为已也。夫卖庸而播耕者,主人费家而美食、调布而求易钱者,非爱庸客也,曰:如是,耕者且深、耨者熟耘也。庸客致力而疾耘耕者,尽巧而正畦陌者,非爱主人也,曰:如是,羹且美、钱布且易云也。此其养功力,有父子之泽矣,而心调于用者,皆挟自为心也。故人行事施予,以利之为心,则越易和;以害之为心,则父子离且怨。 译文——当人还是婴儿的时侯,父母对他不细心抚养,子女长大后就会对父母心怀抱怨。孩子成人后,如果对父母供养不丰厚,父母也会责怪儿女。父母和子女是最亲的人,但有时也会责备和互相埋怨,这是因为他们有相互依赖的心理而都认为对方自已照顾不周。地主雇工耕种庄稼,他花钱准备饭食工钱给雇工报酬,这样做不是因为地主喜欢雇工,而是想使雇工种田耕地深耕细作。雇工努力耕作,用技巧业精心整理田地,也不是因为他喜欢地主,而是为丰盛的饭食和工钱。地主和雇工都是互相为自己的利益打算。双方都在想从对方那里获得好处,都抱着一种自己帮助自己的基本思想。所以人们在施予和受惠的问题上,如果以有利他人为原则,那就会令蛮荒之地的越国人也容易和睦相处;如果以损人利已为原则,那就连父子也会离心离德,互相怨恨。 六剑心得——学着善待:善待自己,善待他人;学着负责:对人负责;对已负责。哪怕她只是一个口不能言的婴孩、一个年迈的不得动弹的亲人、一个衣衫褴褛的路人。 |